Prevod od "la condotta" do Srpski


Kako koristiti "la condotta" u rečenicama:

Il mio giornale ha criticato la condotta del sig. Krasny come procuratore.
Nije tajna da smo kritikovali... gospodina Kreznija.
Se lo è la condotta dei vostri ufficiali io lo considero un complimento.
Ako je ponašanje vaših oficira kriterij džentlmenskog ponašanja shvatit æu to kao kompliment.
Che mi dice della videocassetta che documenta la condotta di Adebisi?
Šta je sa video-kasetom na kojoj je dokumentovano Adebizijevo ponašanje?
La cura per la delinquene'a giovanile consiste nel mostrare le conseguene'e derivanti dal mancato rispetto delle norme che da sempre regolano la condotta umana.
Lijek za mladalaèki pregrijeh je... obrazovanje o opasnostima i posljedicama... kad bi prelomi vremenska pravila... položena za regulisanje ljudskog ponašanja.
Alla testimonianza di almeno 127 dichiarazioni giurate, che attestano la condotta libidinosa di Giacomo Casanova.
Svjedoèanstvom ne manje od 127 izjava pod prisegom, koje govore o neutaživoj požudi Giacoma Casanove.
Questa commissione ha deciso che per almeno un mese, la condotta del dottor House sara' supervisionata da un altro medico che sara' designato dalla dottoressa Cuddy.
Komitet je odlucio da ce za ne manje od mesec dana... ordinaciju Dr Housa nadgledati drugi doktor... kojeg ce izabrati Dr Cuddy.
Ma vista la sua età, i problemi di salute e la condotta esemplare di cui ha dato prova in carcere, ha diritto di pretendere una misura di sospensione della pena.
Al u njihovim oèima, njegovi zdravstveni problemi i dobro ponašanje u zatvoru, pogoduje smanjenju kazne.
La condotta dell'acqua si e' appena rotta!
Upravo je pukao glavni ventil za vodu!
Probabilmente e' stato trascinato fuori dal tunnel quando la condotta si e' rotta.
Voda ga je verovatno izbacila kad je ventil pukao.
Allora mi arresti, e io lo riferiro' al Comitato per la Condotta Giudiziaria perche' prendano immediati provvedimenti.
Onda me pritvorite, a ja æu se s ovim obratiti Odboru za zakonsko postupanje sa hitnom tužbom.
Abbiamo davanti a noi l'opportunita' di forgiare per noi stessi e per le generazioni future, un nuovo ordine mondiale, un mondo dove la regola della Legge, non la legge della giungla, governi la condotta delle nazioni.
Imamo mogućnost da izgradimo za nas same i za buduće generacije novi svetski poredak, da stvorimo svet u kome vladaju zakoni, ne zakoni džungle, koji regulišu ponašanje naroda.
Per convincerli che quando la condotta del gas e' esplosa, ci ha uccisi tutti.
Moramo ih uvjeriti da smo svi poginuli kad je eksplodirao plin.
In fin dei conti, l'iperconnettività e la trasparenza fanno sì che la condotta delle imprese risalti, poiché l'autenticità è l'unica proposta di valore sostenibile.
Na kraju krajeva, kako hiperpovezanost i transparentnost obdanjuju ponašanje kompanija, ostati veran sebi je jedini korisni održivi predlog.
Non cambieremo la condotta delle aziende solo aumentando le donazioni in beneficienza delle società.
E, sad, nećemo izmeniti korporativno ponašanje jednostavnim povećanjem filantropije u korporacijama ili dobrotvornih priloga.
Sotto vari aspetti la condotta di Prospero rispecchia quella dell'artista stesso, che escogita piani sofisticati, manovra le persone intorno, e lancia un incantesimo sui personaggi come sul pubblico.
Na razne načine, Prosperovi postupci podsećaju na one samog velikog zabavljača, koji je kovao razrađene zaplete, manevrisao onima oko sebe i bacao čini kako na likove, tako i na publiku.
Egli fece ciò che è male agli occhi del Signore, imitando la condotta di suo padre e il peccato che questi aveva fatto commettere a Israele
I činjaše što je zlo pred Gospodom hodeći putem oca svog i u grehu njegovom, kojim navede na greh Izrailja.
Fece ciò che è male agli occhi del Signore, imitando la condotta di Geroboamo e il peccato che questi aveva fatto commettere a Israele
I činjaše što je zlo pred Gospodom hodeći putem Jerovoamovim i u grehu njegovom, kojim navede na greh Izrailja.
«Io ti ho innalzato dalla polvere e ti ho costituito capo del popolo di Israele, ma tu hai imitato la condotta di Geroboamo e hai fatto peccare Israele mio popolo fino a provocarmi con i loro peccati
Što te podigoh iz praha i postavih vodjom narodu svom Izrailju, a ti ideš putem Jerovoamovim i navodiš na greh narod moj Izrailja da me gnevi gresima svojim,
Ciò avvenne a causa del peccato che egli aveva commesso compiendo ciò che è male agli occhi del Signore, imitando la condotta di Geroboamo e il peccato con cui aveva fatto peccare Israele
Za grehe svoje kojima je grešio čineći što je zlo pred Gospodom, hodeći putem Jerovoamovim i u grehu njegovom, kojim je grešio navodeći na greh Izrailja.
Imitò in tutto la condotta di Geroboamo, figlio di Nebàt, e i peccati che quegli aveva fatto commettere a Israele, provocando con le loro vanità a sdegno il Signore, Dio di Israele
Jer hodjaše svim putevima Jerovoama sina Navatovog i u grehu njegovom, kojim je naveo na greh Izrailja gneveći Gospoda Boga Izrailjevog taštinama svojim.
Imitò la condotta della casa di Acab; fece ciò che è male agli occhi del Signore, come aveva fatto la casa di Acab, perché era imparentato con la casa di Acab
On hodjaše putem doma Ahavovog, i činjaše što je zlo pred Gospodom, kao dom Ahavov, jer beše zet domu Ahavovom.
Fece ciò che è retto agli occhi del Signore, imitando in tutto la condotta di Ozia suo padre
I činjaše što je pravo pred Gospodom, sasvim činjaše kako je činio Ozija, otac njegov.
Fece ciò che è retto agli occhi del Signore, imitando in tutto la condotta di Davide, suo antenato, senza deviare né a destra né a sinistra
On činjaše što je pravo pred Gospodom, i hodjaše svim putem Davida, oca svog i ne odstupaše ni nadesno ni nalevo.
Così rafforzarono il regno di Giuda e sostennero Roboamo figlio di Salomone, per tre anni, perché per tre anni egli imitò la condotta di Davide e di Salomone
I tako utvrdiše carstvo Judino, i ukrepiše Rovoama sina Solomunovog za tri godine, jer za te tri godine hodjahu putem Davidovim i Solomunovim.
Gli giunse da parte del profeta Elia uno scritto che diceva: «Dice il Signore, Dio di Davide tuo padre: Perché non hai seguito la condotta di Giòsafat tuo padre, né la condotta di Asa re di Giuda
Tada mu dodje knjiga od Ilije proroka, gde mu govoraše: Ovako veli Gospod Bog Davida oca tvog: Što nisi hodio putevima Josafata, oca svog i putevima Ase, cara Judinog,
ma hai seguito piuttosto la condotta dei re di Israele, hai spinto alla idolatria Giuda e gli abitanti di Gerusalemme, come ha fatto la casa di Acab, e inoltre hai ucciso i tuoi fratelli, cioè la famiglia di tuo padre, uomini migliori di te
Nego si hodio putem careva Izrailjevih i naveo si na preljubu Judu i Jerusalimljane, kao što je dom Ahavov naveo na preljubu Izrailja, i još si pobio braću svoju, dom oca svog, bolje od sebe,
Anch'egli imitò la condotta della casa di Acab, perché sua madre lo consigliava ad agire da empio
I on hodjaše putevima doma Ahavovog, jer ga mati nagovaraše na zla dela.
La condotta perversa è in abominio al Signore; egli ama chi pratica la giustizia
Gad je Gospodu put bezbožnikov; a ko ide za pravdom, njega ljubi.
Tale è la condotta della donna adultera: mangia e si pulisce la bocca e dice: «Non ho fatto niente di male!
Takav je put kurvin: jede, i ubriše usta, pa veli: Nisam učinila zla.
Così dice il Signore: «Non imitate la condotta delle genti e non abbiate paura dei segni del cielo, perché le genti hanno paura di essi
Ovako veli Gospod: Ne učite se putu kojim idu narodi, i od znaka nebeskih ne plašite se, jer se od njih plaše narodi.
per la quale dovete deporre l'uomo vecchio con la condotta di prima, l'uomo che si corrompe dietro le passioni ingannatric
Da odbacite, po prvom življenju, starog čoveka, koji se raspada u željama prevarljivim;
4.3479340076447s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?